We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Spring Concert 2016

by Dudley World Music Ensemble

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
2.
mil gaya woh jo chura kay meri ankhon se nindiya le gaya tha duur ek gaon hai wahan thandi chaon hai behti nadiya hai jaana hai nadiya k paar karre mera intezzar mera bichra yaar mera bichra yaar karre mera intezzar mera bichra yaar mera bichra yaar rasta wohi jis pe chalte saaye wohi dhalte dhalte dil mein jo kuch tha wohi honton pe aane lagga chahta hai woh bhi mujh ko baadal batane lagga karre mera intezzar mera bichra yaar mera bichra yaar karre mera intezzar mera bichra yaar mera bichra yaar Translation: I have found the one Who stole The sleep from my eyes And took it away Far away there is a village Where there are cool shadows There is a flowing stream I must cross the stream He waits for me My separated lover My separated lover He waits for me My separated lover My separated lover The same path upon which we walked The same shadows casting Whatever was in the heart Lips were beginning to reveal He loves me too The clouds began to tell He waits for me My separated lover My separated lover He waits for me My separated lover My separated lover
3.
Bubuy Bulan 08:52
Bubuy bulan, bubuy bulan sangray béntang Panon poé, panon poé disasaté Unggal bulan, unggal bulan abdi téang Unggal poé, unggal poé ogé hadé Situ Ciburuy, laukna hésé dipancing Nyérédét haté ningali ngeplak caina Tuh, itu saha nu ngalangkung unggal énjing Nyérédét haté ningali ngeplak caina Translation: To cook the moon, to cook the moon, to roast the stars To grill the sun, the sun Every month, every month I wait Every day, every day would be good In Lake Ciburuy, the fish are hard to catch My heart trembles, to see its clear water And who is that, who walks by every morning My heart trembles, to see the glance of her eyes
4.
I Itch 05:18
I itch I tickle I ache And I burn/turn Fly swarms are trapped in my body Buzzing and bossing around Fearful and angry and panicking Imprisoned, by flesh and veins bound I itch I tickle I ache And I burn/turn Like wobbling teeth I must touch it Scratch it with long fingernails But my skin is too thick to dissect through And my insides too precious and frail I itch I tickle I ache And I burn/turn You may ask me what good does the itch do? If it nags you why keep it inside? It fills me with passion and energy To think, to create and to fight I itch I tickle I ache And I burn/turn
5.
Dolcenera 05:49
Amìala ch’â l’arìa amìa cum’â l’é cum’â l’é amiala cum’â l’aria ch’â l’è lê ch’â l’è lê amiala cum’â l’aria amìa amia cum’â l’è amiala ch’â l’arìa amia ch’â l’è lê ch’â l’è lê Nera che porta via che porta via la via Nera che non si vedeva da una vita intera così dolcenera nera Nera che picchia forte che butta giù le porte Nu l’è l’aegua ch’à fá baggiá imbaggiâ imbaggiâ Nera di malasorte che ammazza e passa oltre Nera come la sfortuna che si fa la tana dove non c’è luna luna Nera di falde amare che passano le bare âtru da stramûâ â nu n’á â nu n’á Ma la moglie di Anselmo non lo deve sapere ché è venuta per me, è arrivata da un’ora e l’amore ha l’amore come solo argomento e il tumulto del cielo ha sbagliato momento Acqua che non si aspetta altro che benedetta Acqua che porta male sale dalle scale sale senza sale sale Acqua che spacca il monte che affonda terra e ponte nu l’è l’aaegua de ’na rammâ ’n calabà ’n calabà Ma la moglie di Anselmo sta sognando del mare quando ingorga gli anfratti si ritira e risale e il lenzuolo si gonfia sul cavo dell’onda e la lotta si fa scivolosa e profonda amiala cum’â l’aria amìa cum’â l’è cum’â l’è amiala cum’â l’aria amia ch’â l’è lê ch’â l’è lê Acqua di spilli fitti dal cielo e dai soffitti Acqua per fotografie per cercare i complici da maledire Acqua che stringe i fianchi tonnara di passanti âtru da camallâ â nu n’à â nu n’à Oltre il muro dei vetri si risveglia la vita che si prende per mano a battaglia finita come fa questo amore che dall’ansia di perdersi ha avuto in un giorno la certezza di aversi acqua che ha fatto sera che adesso si ritira bassa sfila tra la gente come un innocente che non c’entra niente fredda come un dolore Dolcenera senza cuore atru de rebellâ â nu n’à â nu n’à e la moglie di Anselmo sente l’acqua che scende dai vestiti incollati da ogni gelo di pelle nel suo tram scollegato da ogni distanza nel bel mezzo del tempo che adesso le Avanza così fu quell’amore dal mancato finale così splendido e vero da potervi ingannare Amìala ch’â l’arìa amìa cum’â l’é cum’â l’é amiala cum’â l’aria ch’â l’è lê ch’â l’è lê amiala cum’â l’aria amìa amia cum’â l’è amiala ch’â l’arìa amia ch’â l’è lê ch’â l’è lê Translation: Look at it, she’s coming, look how she is, how she is Look at how it’s coming, look that it’s her, that it’s her Look at how it’s coming, look, look how she is Look at it, she’s coming, it’s her, it’s her Such black that it sweeps away, it sweeps away the street Such black that it was not seen for a lifetime so sweet black Such black that it beats strong, it breaks down the doors It’s not water that makes yawn close doors and windows! Close doors and windows! Black of misfortune, that kills and passes by Black like bad luck that makes its den where there’s no moon Black of bitter aquifers, cause coffins pass More to move She doesn’t have, she doesn’t have But the wife of Anselmo doesn’t have to know Cause she came for me, she has been here since one hour And love has love as only topic And the tumult of sky picked the wrong moment Water that one doesn’t expect any way but blessed Water that brings bad luck, it climbs the stairs, it climbs without salt Water that breaks the mountain, that sinks land and bridge it’s not the water of a bunch of rain it’s a great mess, a great mess But the wife of Anselmo is dreaming of the sea When it congests the gorges, it retreats and rise up again And the sheet inflates over the hollow of the wave And the fight becomes slippery and deep Look at it, she’s coming, look how she is, how she is Look at how it’s coming, look that it’s her, that it’s her Water of thick pins from sky and ceilings Water for photographs, to look for accomplices to curse Water that clutches the flanks, deadly fishing net for passers-by More to carry on her shoulders She doesn’t have, she doesn’t have Beyond the wall of glasses, life awakes That joins hands with herself once battle is over Just like does this love, that from the anxiety of losing It found in a day the certainty of possessing Water that waited for dark, that now retreats Low it parades past among people like an innocent that has nothing to do with all that Cold like a pain, heartless Sweetblack More to drag She doesn’t have, she doesn’t have And the wife of Anselmo feels water that climbs down From stuck clothes, from each chill of skin In her tram unconnected from any distance In the middle of the time, that now she has in excess Such was that love with a missed end So splendid and true as to could mislead you Look at it, she’s coming, look how she is, how she is Look at how it’s coming, look that it’s her, that it’s her Look at how it’s coming, look, look how she is Look at it, she’s coming, it’s her, it’s her
6.
Idir ann is idir as Idir thuaidh is idir theas Idir thiar is idir thoir Idir am is idir áit Casann sí dhom Amhrán na farraige Suaimhneach nó ciúin Ag cuardú go damanta Mo ghrá Idir gaoth is idir tonn Idir tuilleadh is idir gann Casann sí dhom Amhrán na Farraige Suaimhneach nó ciúin Ag cuardú go damanta Idir cósta, idir cléibh Idir mé is idir mé féin Tá mé i dtiúin Translation: Between the here, between the now Between the north, between the south Between the west, between the east Between the time, between the place From the shell A song of the sea Neither quiet nor calm Searching for love again My love Between the winds, between the waves Between the sands, between the shore From the shell A song of the sea Neither quiet nor calm Searching for love again Between the stones, between the storm Between belief, between the sea I am in tune
7.
So Far 06:02
Mafli’a veme’ayeret khayai bekhol et Manshima et nishmati Mashmia et hagigai Yesh bi ahava bli dai Yesh bi ahava bli dai Yamim keleilot rak rotza lo lihyot lamatana, hamatana hamutneit be’ahava neshama khashukha ten li otkha velo rak im ten ahava bli tenim bli tna’im So far, you see the sky You cry, you don’t know why It’s joy, it’s happiness the rainbow makes you feel high So far, you see the sky Ulai elbash glima zoheret agdil akevai arkhiv meimadai Gam ze lo yashmia oti vadai ve’im ekpotz lagova me’ever la’ofek ulai gam ze lo yaziz lahem et hadofek ma od e’ese kedei la’alot haderekh sheli, la’avod, la’avod le’abed le’ibud kol shebikashti latet halakh le’ibud ha’im etrasek ve’etpazer le’anakhot o kakh bayekum mamshikh lihyot vederekh aruka metisha u’ksuma vele’an? Eineni mekabelet ota Ulai khashavti ktzat yoter midai Alai la’asot darki shakhakhti kim’a ani stam stam mehalekhet al pnei ha’adama lo khazaka be’otzma mitbazbezet al od cafe baboker o lalekhet leseret habrikha meahava atzmit goralit kol sheavakesh lekabel hitpazer ba’avir hamevi lo mevi laneshama ze So far, you see the sky You cry, you don’t know why It’s joy, it’s happiness the rainbow makes you feel high So far, you see the sky Maflia veme’ayeret khayai bekhol et manshima et nishmati mashmi’a et hagigai Yesh bi ahava bli dai Yesh bi ahava bli dai Yamim keleilot rak rotza lihyot lamatana, hamatana hamutneit be’ahava neshama khashukha ten li otkha velo rak im ten ahava bli tenim bli tnaim Translation Wondering and illustrating my life in every moment Respirating my soul Sounding my thoughts I have love without end I have love without end Days as nights just don’t want to be to the gift, the gift conditioned on love dark soul give me yourself and not only if give me love without gives without condition So far, you see the sky You cry, you don’t know why It’s joy, it’s happiness the rainbow makes you feel high So far, you see the sky Maybe I’ll wear a shining robe enlarge my tracks expand my dimensions That too probably won’t voice me And if I’ll jump high above the horizon maybe even that won’t budge their heartbeat what else will I do to go up my way, to work, to work to lose for loss everything I asked to give has gotten lost will I shatter and scatter to sighs or that’s how the universe continues to be and a long way exhausting and magical and to where? I’m not accepting her maybe I thought a bit too much I must make my way I forgot a little bit I’m just, just walking on the surface of the Earth Not strong in power Wasting on another coffee in the morning Or to go to a movie The escape from fateful, self love Everything I’ll ask to recieve scattered in the air the bringer isn’t bringing to the soul It’s So far, you see the sky You cry, you don’t know why It’s joy, it’s happiness the rainbow makes you feel high So far, you see the sky Wondering and illustrating my life in every moment Respirating my soul Sounding my thoughts I have love without end I have love without end Days as nights just want to be to the gift, the gift conditioned on love dark soul give me yourself and not only if give me love without gives without condition

credits

released July 18, 2017

license

all rights reserved

tags

about

Dudley World Music Ensemble Cambridge, Massachusetts

The World Music Ensemble (WME) at Dudley House is a collective of musicians committed to exploring music beyond the Euro- American tradition through (re)arranging, composing, and performing music and sound that draw on various national, regional, and local musical cultures. ... more

contact / help

Contact Dudley World Music Ensemble

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Dudley World Music Ensemble, you may also like: